|
1 |
Banksy (born
1975) is a graffiti artist from Bristol, UK. |
Banksy (nato nel 1975) è un
graffitista di Bristol, Regno Unito. |
|
2 |
His stencils
have appeared throughout London and other locations around the world,
despite this he carefully manages to keep his real name from the mainstream
media. |
I suoi stencil sono apparsi in
tutta Londra e in altre località nel mondo, ma nonostante ciò Banksy riesce
meticolosamente a tener segreto il suo vero nome ai media correnti. |
|
3 |
However, many
newspapers assert that his real name is Robert or Robin Banks. |
Tuttavia, molti giornali affermano
che il suo vero nome è Robert o Robin Banks. |
|
4 |
Banksy, despite
not calling himself an artist, has been considered by some as talented in
that respect; |
Benchè Bansky non si autodefinisca
un artista, alcuni lo considerano dotato in questo senso; |
|
5 |
he uses his
original street art form to promote alternative aspects of politics from
those promoted by the mainstream media. |
egli usa la sua forma originale di
arte da strada per promuovere politiche alternative rispetto a quelle
favorite dai media correnti. |
|
6 |
Some believe
that his stencilled graffiti helps to provide a voice for those living in
urban environments that could not otherwise express themselves, and that his
work is also something which improves the aesthetic quality of urban
surroundings; |
Alcuni pensano che i suoi graffiti
a stencil servano a dar voce a coloro che, vivendo in ambienti urbani, non
potrebbero esprimersi altrimenti, e che le sue opere migliorino in qualche
modo la qualità estetica degli ambienti urbani; |
|
7 |
many others
disagree, asserting that his work is simple vandalism (a claim made by at
least Peter Gibson, spokesperson for Keep Britain Tidy), or that his
(apparently left wing) beliefs are not shared by the majority of the
inhabitants of the environments that he graffitis. |
molti altri dissentono, affermando
che la sua opera sia mero vandalismo (un'affermazione fatta per lo meno da
Peter Gibson, portavoce dell'associazione Keep Britain Tidy*) o che
le sue convinzioni (sembra di sinistra) non siano condivise dalla maggior
parte degli abitanti degli ambienti in cui opera con i suoi graffiti.
* Tieni pulita la
Gran Bretagna |
|
8 |
This political
purpose behind his vandalism is reminiscent of the Ad Jammers or
subvertising movement, who deface corporate advertising to change the
intended message and hijack the advert. |
Questo intento politico dietro il
suo vandalismo ricorda gli Ad Jammers o il movimento sovversivo, che
deturpano la pubblicità delle grandi aziende per modificare il senso del
messaggio e "dirottare" la pubblicità. |
|
9 |
Banksy does,
however, also do paid work for charities (e.g., Greenpeace) and corporations
like PUMA and MTV, as well as demanding up to £25,000 for canvases. |
Banksy, comunque, esegue anche
lavori a pagamento per associazioni non a scopo di lucro (ad esempio per
Greenpeace) e per società commerciali come PUMA e MTV, e chiede anche fino a
25.000 sterline per una tela. |
|
10 |
This has led to
him being accused of being a sellout and a careerist by other artists and
activists. |
Ciò gli ha provocato accuse di
essere un 'venduto' e un carrierista da parte di altri artisti e attivisti. |
|
11 |
Due to the
shroud of secrecy surrounding his real identity and his subversive character
Banksy has achieved somewhat of a cult following from some of the younger
age group within the stencilling community. |
A causa della coltre di mistero
che circonda la sua vera identità e del suo carattere sovversivo, Banksy ha
acquisito una sorta di status mitico da parte dei più giovani appartenenti
alla comunità dello stencilling.
Trad. letterale:
Bansky ha ottenuto una sorta di seguito tipico di un culto religioso da
parte di alcuni del gruppo di età più giovane all'interno della comunità
dello stencilling. |
|
12 |
In 2004 the
Space Hijackers gave out spoof vouchers outside a Banksy exhibition to
highlight the artist's ironic use of anti-capitalist and protest imagery
while doing work for corporations and art galleries. |
Nel 2004 i "Dirottatori dello
Spazio" distribuirono coupon azionari fasulli all'esterno di una mostra di
Banksy per evidenziare l'uso ironico di immagini anticapitaliste e di
protesta da parte dell'artista proprio mentre lavora per grandi aziende e
gallerie d'arte. |
|
13 |
Another of
Banksy's tricks involved hanging a piece of his own Art in London's Tate
Modern, and as of March 2005, the New York Museum of Modern Art,
Metropolitan Museum of Art, the Brooklyn Museum, and the American Museum of
Natural History. |
Un'altra delle "furbate" di Banksy
fu quella di collocare una sua opera d'arte nella Tate Modern di Londra e a
tutto il mese di marzo del 2005, nel New York Museum of Modern Art, al
Metropolitan Museum of Art, al Brooklyn Museum e nell'American Museum of
Natural History. |
|
14 |
In May 2005
Banksy's version of primitive cave painting depicting a human figure hunting
wildlife while pushing a shopping cart was found hanging in the British
Museum. |
Nel maggio del 2005 fu trovata
appesa ad una parete del British Museum la reinterpetazione di Banksy di un
dipinto delle caverne che raffigura una figura umana impegnata in
un'attività di caccia mentre sospinge un carrello per la spesa.
Traduzione letterale:
Nel maggio 2005 la versione di Bansky di un dipinto di caverna primitiva
raffigurante una figura umana che caccia gli animali selvatici mentre spinge
un carrello per la spesa fu trovata appesa nel British Museum. |
|
15 |
On August 4,
2005 it was reported that Banksy had painted 9 images on the Palestinian
side of the Israeli West Bank barrier, including an image of a ladder up and
over the wall and an image of children digging a hole through the wall. |
Il 4 agosto 2005 la stampa
pubblicò che Banksy aveva dipinto 9 immagini sul lato palestinese del
muro di divisione israeliano sulla riva occidentale del Giordano tra cui
l'immagine di una scala che supera il muro e l'immagine di bambini che
scavano un foro attraverso il muro. |
|
16 |
Banksy has also
self-published several books that contain photos of his work in various
countries as well as some of his canvas work and exhibitions, accompanied by
his own subversive and often witty writings. |
Banksy ha anche pubblicato a sue
spese parecchi libri che contengono foto del suo lavoro in diversi paesi
nonché delle sue opere su tela e delle sue mostre, accompagnate dalle sue
scritte sovversive e spesso argute. |
|
17 |
His first book,
published in black and white, is Banging your head against a brick wall
followed by the full color Existencilism. |
Il suo primo libro, pubblicato in
bianco e nero, è Sbattere la testa contro un muro di mattoni seguito
da
Existencilism*, a colori.
*
gioco di parole con Existentialism, basato sulla
parola stencilism, la tecnica dello stencil |
|
18 |
In 2004 he
published his third book, Cut it Out. |
Nel 2004 ha pubblicato il suo
terzo libro, Piantala!*
* Cut it out
è un doppio
senso. Significa "piantala" ma significa anche "Ritaglialo!", con evidente
riferimento all'attività di stencilling basata appunto sul ritaglio. |
|
19 |
A common
technique in Banksy's art is to play on the perspective and edges of the
item on which he is stencilling. |
Una tecnica frequente nell'arte di
Banksy è quella di giocare con la prospettiva e coi bordi dell'oggetto sul
quale sta applicando la tecnica dello stencil. |
|
20 |
Examples
include 'trapdoors', 'criminal rats', photo opportunities* and 'peeing
soldiers'. |
Esempi sono 'le botole', 'i topi
criminali', le 'occasioni fotografiche'* e "soldati che orinano".
*
Una photo opportunity è un'occasione casuale o creata
appositamente per realizzare fotografie di personaggi famosi che consenta
loro di ricevere una pubblicità positiva (esempio: un Capo di Stato
contestato che si fa ritrarre in un ospedale assieme a dei bambini malati) |
|
21 |
Real
Identity |
La vera identità di Banksy |
|
22 |
Performing a
whois lookup his website, reveals that the registrant is Stephen Lazarides,
a photographer. |
Effettuando una ricerca "whois"
sul suo sito, si scopre che chi ha registrato il sito è Stephen Lazarides,
un fotografo. |
|
23 |
It has been
suggested that Lazarides is Banksy also going under the name of gHOSTbOY. |
Si è ipotizzato che Lazarides sia
proprio Banksy che si nasconde anche dietro il nome di 'ghost boy' (ragazzo
fantasma). |
|
24 |
However
Lazarides is actually Banksy's manager and Banksy has gone to great lengths
to conceal his identity. |
In realtà, Lazarides è solo il
manager di Banksy e Banksy ha fatto di tutto per nascondere la propria
identità. |
|
25 |
Whilst creating
artwork for Wall of Sounds's "Two Culture Clash" in Jamaica a number of
photographs were purportedly taken of him by the event's official
photographer, Peter Dean Rickards. |
Mentre lavorava allo "Scontro di
due civiltà" dei Wall of Sounds, in Giamaica, pare sia stato realizzato un
certo numero di sue fotografie da parte del fotografo ufficiale dell'evento,
Peter Dean Rickards.
Traduzione letterale:
mentre creava il lavoro artistico per lo "Scontro di due civiltà" dei Wall
of Sounds in Giamaica un certo numero di fotografie vennero - a quanto si
suppone - prese di lui da parte del fotografo ufficiale dell'evento, Peter
Dean Rickards. |
|
26 |
After the pair
had a number of disagreements, Rickards later sold the supposed photos of
Banksy to the London Evening Standard. |
A seguito di numerosi dissensi tra
i due, Rickards vendette poi le presunte foto di Banksy al London Evening
Standard. |
|
27 |
Rickards then
published an article on a website entitiled "Just who the f*** is Banksy!". |
Rickards pubblicò in seguito un
articolo su un sito web dal titolo " Chi c**** è Banksy". |
|
28 |
There are
arguments for and against the veracity of the photographs. |
Ci sono opinioni divergenti sulla
veridicità delle fotografie.
Traduzione letterale:
ci sono argomenti pro e contro la veridicità delle foto. |