Home ReadSpeaker Formula 4 Rivista English4Life I buoni acquisti Daisy Stories
Arranger Stories
Il Blog di Daisy Grammatica Studia l'inglese con noi
Risorse sfiziose Testi paralleli (Wikipedia) Testi paralleli (altri) The West Family
Classici in inglese
Wikibooks
Corso di base + schede lessicali Metodo Casiraghi-Jones Come studiare Tips Risposte Articoli in italiano Enciclopedia

  IMPARA L'INGLESE CON BABYLON!
Come servizio al nostro pubblico, riportiamo qui a sinistra il box di traduzione di Babylon
. Se c'è una parola inglese che non capisci, digitala nella casella Traduci... , clicca su GO e subito si aprirà una finestra con la traduzione italiana. Per una maggiore comodità e completezza, puoi scaricare qui gratuitamente per un mese Babylon Pro, lo strumento in assoluto più utile per chi vuole imparare l'inglese. Da oggi anche con il traduttore di frasi inglesi incorporato!
 
 
 

  1. Perché è utile

  2. Leggi il n. 1 gratis!

  3. Acquista gli arretrati

  4. Cosa dicono i lettori


WIKIPEDIA TRANSLATIONS

  1. Aesa

  2. Agota Kristof

  3. AIDS in the US

  4. Airbus

  5. Alcatraz Island

  6. Alien Language

  7. All Saints

  8. Artificial Heart

  9. Atomic Force Microscope

  10. August Macke

  11. Authorgeddon

  12. AWACS

  13. Banksy

  14. Beaujolais

  15. Black Cat

  16. Bleak House

  17. British English

  18. Broomstick

  19. Brunch

  20. Business

  21. Cell Metabolism

  22. Cha Cha Cha

  23. Chairman

  24. Child

  25. China and Europe

  26. Christianity and Rwanda

  27. Christian Vegetarianism

  28. Christmas Cards

  29. Christmas Crackers

  30. Christmas Stocking

  31. Christmas Tradition

  32. Collective Bargaining

  33. Commercial Broadcasting

  34. Cooperation

  35. Cosmetics

  36. Cosmicomics

  37. Cream Tea

  38. Dan Brown

  39. Deed

  40. Deflagration

  41. Delftware

  42. Demolition

  43. Der Blaue Reiter

  44. Detonation

  45. Die Bruecke

  46. Dinner

  47. Mario Draghi Succeeds Antonio Fazio

  48. E-10 MC2A

  49. Earthquake

  50. Eccentricity

  51. Edward Munch, the film

  52. Elope

  53. Energy Bar

  54. Extended Family

  55. False Dilemma

  56. Family History

  57. Family of killed Palestinian boy donates organs to Israeli patients

  58. Fear

  59. Feminist Geography

  60. First Lady

  61. First television channel in Esperanto launches online

  62. First World

  63. Fruitarianism

  64. Gardnerian Wicca

  65. Good Manufacturing Practice

  66. Google Print

  67. Guerilla Art

  68. Halloween Costume

  69. Hamburg Harbour

  70. Heredity

  71. Hot Cross Bun

  72. Human Rights Abuse

  73. Industrial Design

  74. Industrial Organization

  75. Iran bans Hollywood movies

  76. Jack-o'-lantern

  77. Japan Whales

  78. Jesuitenkirche

  79. Lady Chatterley

  80. Leaked poll finds 45% of Iraqis support suicide bombers who attach allied forces

  81. Legally Blonde

  82. Lindsay Lohan

  83. The Long Walk of the Navajos

  84. Lunch

  85. Lycopene

  86. Lynx

  87. Magnificat

  88. Marketing Research

  89. Molecular Biology

  90. Monopolistic Competition

  91. Never Been Kissed

  92. 60th Anniversary of Nuremberg Trials Marked

  93. Nystagmus

  94. Oedipus

  95. One Third of English Pubs Allowed to Extend Their Opening Hours

  96. Outer Space Treaty

  97. Sergej Pankejeff

  98. Pantomime

  99. Philippe Starck

  100. Pippi Longstocking

  101. Port

  102. Positive Feedback

  103. Purr

  104. Red House

  105. Robert Plant

  106. Rome Statute

  107. Rosa Parks

  108. Sabin

  109. Sandor Marai

  110. Sango

  111. Sarah

  112. Saturday Night Fever

  113. Selling Space

  114. Simulated Annealing

  115. Singer

  116. Six Degrees of Separation

  117. Solar Design

  118. Sons and Lovers

  119. South African Literature

  120. Speech Disorder

  121. Sunni Leader Claims Iraqi Vote Was a Farce

  122. Swedish Couple Names Baby Boy "Google"

  123. Systems Thinking

  124. Taboo

  125. Tabu search

  126. The Man in the Iron Mask

  127. The Scream

  128. Tinnitus

  129. Valence Bond

  130. Valrhona

  131. Vegetarianism and Religion

  132. Veneration of the Dead

  133. W-CDMA

  134. Wedding

  135. U.S. government proposes removing Yellowstone grizzlies from endangered species list

  136. Yeoman of the Guard

  137. Zechariah

 

Our volunteers - PARALLEL TEXTS        
airbus
Original text taken from/Testo originale tratto da:
http://en.wikipedia.org/wiki/Airbus
Translated by/Traduzione di Girolamo Sferrazza
Edited by/Supervisione di: English Gratis 

This free Anglo-Italian resource is part of the extraordinary work of our team of linguistic volunteers. If you know Italian well and are interested in joining our volunteer program, write to robertocasiraghi@iol.it
Questo testo è frutto dello straordinario progetto di volontariato linguistico di cui si parla nella nostra homepage. Se conosci bene l'inglese e ti interessa partecipare al nostro progetto, scrivi a robertocasiraghi@iol.it

COPYRIGHT:
The content of this page is licensed according to the GNU Free Documentation License, see http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html • Il presente articolo è autorizzato ai sensi della GNU Free Documentation License, vedi: http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html

LA VERSIONE PER READSPEAKER SI TROVA A FINE PAGINA

[Componente di FrontPage \x22Include\x22]

1

Airbus S.A.S. better known as simply Airbus, based in Toulouse, France, is the world's top commercial aircraft manufacturer measured by orders and deliveries for 2003 and 2004.

Airbus S.A.S., meglio conosciuta come Airbus, con sede a Tolosa, Francia, è il maggiore produttore mondiale di velivoli commerciali, considerando ordini e consegne del 2003 e 2004.

2

Airbus also delivered more planes than its closest rival, Boeing in 2005.

Anche nel 2005 ha consegnato più velivoli del suo stretto rivale Boeing.

3

Boeing, however had more orders, in 2005, for the 1st time since 2000.

Tuttavia, per la prima volta dal 2000, la Boeing nel 2005 ha ricevuto più ordini.

4

It was incorporated in 2001 under French law as a simplified joint stock company or "S.A.S." (Société par Actions Simplifiée).

E’ stata costituita nel 2001 sotto la giurisdizione francese come Società per Azioni Semplificata “S.A.S.”

5

Airbus was formerly known as Airbus Industrie and is commonly just named Airbus.

Airbus S.A.S., inizialmente nota col nome di Airbus Industrie, oggi è conosciuta semplicemente come Airbus.

6

Airbus is jointly held by EADS (80%) and BAE Systems (20%), Europe's two largest military suppliers and manufacturers.

Airbus è una società integrata costituita da EADS (European Aeronautic Defence and Space) con una quota dell’80% e da BAE Systems con una quota del 20%, i due maggiori fornitori e produttori militari europei

7

As of 2005, its CEO is Gustav Humbert.

Dal 2005 il presidente è Gustav Humbert

8

Airbus employs around 50,000 people in essentially four European countries: France, Germany, the United Kingdom, and Spain.

Airbus impiega circa 50000 persone in diversi paesi europei, principalmete nei quattro paesi partner Francia, Germania, Regno Unito e Spagna.

9

Final assembly production occurs at Toulouse (France) and Hamburg (Germany).

L’assemblaggio finale dei velivoli è realizzato a Tolosa (Francia) e ad Amburgo, in Germania

10

The main competitor of Airbus is Boeing, with which it fights an intense commercial and political war.

Il principale concorrente dell’Airbus è l’americana Boeing, contro la quale lotta continuamente un’intensa guerra politica e commerciale.

11

History

Storia

12

Airbus Industrie began as a consortium of European aviation firms to compete with American companies such as Boeing and McDonnell Douglas.

Airbus Industrie ha iniziato la sua attività come consorzio di imprese aeronautiche europee per poter competere con le industrie americane come la Boeing e la McDonnel Douglas.

13

In the 1960s European aircraft manufacturers competed with each other as much as the American giants.

Negli anni ’60 i costruttori aeronautici europei erano in aperta concorrenza tra di loro e con i giganti americani.

14

In the mid-1960s tentative negotiations commenced regarding a European collaborative approach began.

Solo verso la metà degli anni ’60 furono avviati i primi tentativi di negoziazione riguardo una possibile collaborazione europea.

15

In September 1967 the British, French and German governments signed a Memorandum of Understanding (MoU) to start development of the 300 seat Airbus A300.

Nel settembre del 1967 i governi britannico, francese e tedesco firmarono un Memorandum di Intesa (MoD – dalla sigla inglese Memorandum of Understanding) per l’avvio dello sviluppo del 300 posti Airbus A300.

16

This was the second major joint aircraft programme in Europe, following the Concorde, for which no ongoing consortium was devised.

Questo fu il secondo tra i più grandi programmi aeronautici congiunti in Europa, dopo il Concorde, per il quale non fu concepito nessun consorzio.

17

An earlier announcement had been made in July 1967 but had been complicated by the British Aircraft Corporation (BAC).

Un primo tentativo fu fatto nel luglio 1967, ma fu reso difficile dalla British Aircraft Corporation (BAC).

18

The British government refused to back its proposed competitor, a development of the BAC 1-11 and instead supported the Airbus aircraft.

Il governo britannico, infatti, si rifiutò di rinviare il proprio progetto, uno sviluppo del BAC 1-11, e quindi di sostenere il velivolo Airbus.

19

In the months following this agreement both the French and British governments expressed doubts about the aircraft.

Nei mesi che seguirono l’accordo, i due governi, francese e britannico, espressero qualche dubbio riguardo al nuovo velivolo.

20

Another problem was the requirement for a new engine (to be developed by Rolls-Royce, the RB207).

Un altro grande problema era costituito dalla necessità di un nuovo motore (che avrebbe dovuto sviluppare la Rolls-Royce, l’RB207).

21

In December 1968 the French and British partner companies, Sud Aviation and Hawker Siddeley proposed a revised configuration, the 250 seat Airbus A250.

Nel dicembre del 1968 le due compagnie partner, francese e britannica, Sud Aviation e Hawker Siddeley, proposero una nuova configurazione, il 250 posti Airbus A250.

22

Renamed the A300B the aircraft would not require new engines, reducing development costs.

La nuova versione del velivolo, rinominata A300B, non richiedeva nuovi motori, il che comportava una notevole riduzione dei costi di sviluppo.

23

In 1969 the British government shocked its partners by withdrawing from the project.

Nel 1969 il governo britannico scosse i suoi partners ritirandosi dal progetto.

24

Given the participation by Hawker Siddeley up to that point, France and Germany were reluctant to take over their wing design.

Data la partecipazione della Hawker Siddeley fino a quel punto, Francia e Germania si mostrarono riluttanti ad assumere la direzione del progetto delle ali.

25

Thus the British company was allowed to continue as a major subcontractor.

Perciò alla compagnia britannica fu permesso di continuare il suo lavoro come maggiore subappaltatore.

26

In 1978 Britain rejoined the consortium when British Aerospace (the merged Hawker Siddeley and BAC) purchased a 20% share of the company.

Nel 1978 la Gran Bretagna rientrò nel consorzio quando British Aerospace (fusione tra Hawker e BAC) acquistò una quota del 20% della compagnia.

27

Airbus formed

La costituzione di Airbus

28

Airbus Industrie was formally set up in 1970 following an agreement between Aerospatiale (France) and Deutsche Aerospace (Germany) (joined by CASA of Spain in 1971).

Airbus Industrie fu formalmente costituita nel 1970 dall’accordo tra Aerospatiale (Francia) e Deutsche Aerospace (Germania) (ai quali si aggiunse la società spagnola CASA nel 1971).

29

Each company would deliver its sections as fully equipped, ready to fly items.

Ogni compagnia avrebbe dovuto consegnare le proprie sezioni totalmente equipaggiate, pronti per volare.

30

The name "Airbus" was taken from a non-proprietary term used by the airline industry in the 1960s to refer to a commercial aircraft of a certain size and range, for this term was acceptable to the French linguistically.

Il nome “Airbus” fu preso da un termine non–proprietario usato dalle compagnie aeree negli anni ’60 per indicare un velivolo commerciale con determinate dimensioni e range, inoltre questo termine era accettabile linguisticamente anche dalla Francia.

31

In 1972 the A300 made its maiden flight and the first production model, the A300B2 entered service in 1974.

Nel 1972 l’A300 compì il suo primo volo e la prima versione di produzione, l’A300B2 entrò in servizio nel 1974.

 

Inizialmente il consorzio non ebbe un grande successo, nel 1979 c’erano soltanto 81 velivoli in servizio.

 

32

Initially the success of the consortium was poor but by 1979 there were 81 aircraft in service.

33

It was the launch of the A320 in 1981 that guaranteed Airbus as a major player in the aircraft market - the aircraft had over 400 orders before it first flew, compared to 15 for the A300 in 1972.

Fu il lancio dell’A320 nel 1981 che garanti ad Airbus il titolo di maggiore attore nel mercato aeronautico civile - il velivolo ebbe più di 400 ordini prima ancora di effettuare il primo volo, un bel risultato se comparato ai 15 dell’A300 del 1972.

34

It was a fairly loose alliance but that changed in 2000 when DASA, Aerospatiale and CASA merged to form EADS and in 2001 when BAE Systems (formerly British Aerospace) and EADS formed the Airbus Integrated Company to coincide with the development of the new Airbus A380, which will seat 555 passengers and be the world's largest commercial passenger jet when it enters service in 2006.

L’alleanza alle soglie del 2000 era quasi del tutto sciolta, ma cambiò tutto quando DASA, Aerospaziale e CASA fecero una fusione per formare EADS e nel 2001 quando BAE e EADS formarono la Compagnia Integrata Airbus per avviare lo sviluppo del nuovo Airbus A380, che potrà ospitare 555 passeggeri e sarà il più grande aereo passeggeri del mondo quando entrerà in servizio nel 2006

35

On April 27, 2005, the A380 successfully completed its maiden flight in Toulouse, France.

Il 27 aprile 2005 l’A380 ha effettuato con successo il suo primo volo a Tolosa, Francia.

36

The flight lasted almost four hours, the plane taking off from Toulouse Blagnac Airport at 08:29 UTC (10:29 a.m. local time), going west towards the Atlantic Ocean, turning around above the ocean, flying above the Pyrenees mountains, and landing at Toulouse Blagnac Airport at 12:23 UTC (2:23 p.m. local time).

Il volo è durato quasi quattro ore, il decollo è stato effettuato dall’aeroporto di Tolosa Blagnac alle 8:29 UTC (10:29 a.m. orario locale), è andato ad ovest verso l’oceano atlantico, ha girato sull’oceano, ha volato sui Pirenei ed è atterrato a Tolosa Blagnac alle 12:23 UTC (2:23 p.m. orario locale).

37

The crew was made up of French test pilots Jacques Rosay (captain for the take-off and the initial part of the test flight) and Claude Lelaie (captain for the second part of the test flight including the landing), as well as three flight test engineers (Spanish, French, and German).

L’equipaggio era costituito dal pilota collaudatore francese Jacques Rosay (capitano al decollo e per la prima fase del volo di prova), Claude Lelaie (capitano per la seconda parte del volo, compreso l’atterraggio) e da tre ingegneri collaudatori (spagnolo, francese, e tedesco).

38

With the recent Franco-German controversy over the leadership of EADS still fresh in mind, Airbus issued a statement to make it clear that the crew had been chosen not based on nationality, but based on competence.

Data la recente controversia franco-tedesca sulla leadership dell’EADS, Airbus ha pubblicato un annuncio per chiarire che la scelta dell’equipaggio si è basata sulle competenze specifiche di ogni componente e non sulla loro nazionalità.

39

Test flights are due to continue until mid-2006.

I voli di test continueranno fino a metà del 2006

40

Civilian products

Prodotti civili

41

The Airbus product line started with the A300, the world's first twin-aisle, twin-engined aircraft.

La linea di prodotti Airbus ha avuto inizio con l’A300, il primo velivolo bimotore al mondo a due corridoi.

42

A shorter variant of the A300 is known as the A310.

Una variante più corta del dell’A300 è conosciuta come A310.

43

Building on its success, Airbus launched the A320 with its innovative fly-by-wire control system.

Sulla scia di questo grande successo, Airbus ha lanciato l’A320 con il suo innovativo sistema di controllo fly-by-wire.

44

The A320 was a great commercial success.

L’A320 è stato un grande successo commerciale.

45

The A318 and A319 are shorter derivatives with some of the latter under construction for the corporate biz-jet market (Airbus Corporate Jet).

L’A318 e l’A319 sono derivati più corti, alcuni di quest’ultimo modello sono in fase di realizzazione per il mercato aziendale biz-jet (Airbus Corporate Jet).

46

A stretched version is known as the A321 and is proving competitive with later models of the Boeing 737.

La versione allungata è conosciuta come A321 che si sta rivelando competitivo con le ultime versioni del Boeing 737.

47

The longer range products, the twin-jet A330 and the four-jet A340, have efficient wings, enhanced by winglets.

I prodotti ad ampio range, il bimotore A330 e il quadrimotore A340, hanno ali ad alta efficienza, migliorate per mezzo di winglets.

48

The Airbus A340-500 has an operating range of 16,700 kilometres (9000 nautical miles), the second longest range of any commercial jet after the Boeing 777-200LR (range of 17,446 km or 9420 nautical miles).

L’A340-500 ha un range operativo di 16700 kilometri (9000 miglia nautiche), il secondo jet commerciale con il più grande raggio d’azione dopo il Boeing 777-200LR (raggio d’azione 17446 km o 9420 miglia).

49

These are competing strongly with the equivalent Boeing products and may partly explain the cessation of airliner production at Lockheed in 1983 and the take-over of McDonnell Douglas by the surviving US builder of long-distance airliners, Boeing, in 1996-1997.

Questi modelli sono in forte competizione con gli equivalenti prodotti Boeing e ciò può spiegare parzialmente l’interruzione della produzione di velivoli passeggeri da parte della Lookeed nel 1983 e il rilevamento della McDonnell Douglas da parte del sopravvissuto costruttore statunitense di velivoli ad ampio raggio, Boeing, nel 1996-1997

50

The company is particularly proud of its use of fly-by-wire technologies and the common cockpit and systems in use throughout the aircraft family, which make it much easier to train crew.

Airbus è particolarmente fiera dell’utilizzo della sua tecnologia fly-by-wire, inoltre, la cabina di pilotaggio e i sistemi condivisi in uso nella famiglia di velivoli prodotti, rendono più semplice la formazione degli equipaggi.

51

Military products

Prodotti militari

52

In January 1999 Airbus established a separate company, Airbus Military S.A.S., to undertake development and production of a turboprop powered military transport aircraft (the Airbus Military A400M.)

Nel gennaio 1999 Airbus ha creato una compagnia indipendente, Airbus Military S.A.S., per avviare lo sviluppo e la produzione di un velivolo da trasporto militare a turbopropulsori (l’Airbus Military A400M).

53

The A400M is being developed by several NATO members, Belgium, France, Germany, Luxembourg, Spain, Turkey, and the UK, as an alternative to the C-130 Hercules.

L’A400M è stato sviluppato da diversi membri della NATO, Belgio, Francia, Germania, Lussemburgo, Spagna, Turchia, e Regno Unito, come alternativa all’Hercules C-130.

54

Expansion in the military aircraft market will reduce, but not negate, Airbus' exposure to the effects of cyclical downturns in civil aviation.

L’entrata nel mercato dei velivoli militari ridurrà, anche se non annullerà, l’esposizione di Airbus agli effetti ciclici di depressione economica nel campo dell’aviazione civile.

55

• Airbus A400M

• Airbus A400M

56

• A310 MRTT (Multi Role Tanker Transport)

• A310 MRTT (Multi Role Tanker Transport)

57

• A330 MRTT

• A330 MRTT

58

Competition with Boeing

La competizione con Boeing

59

In 2003, for the first time in its 33-year history, Airbus delivered more jet-powered airliners than Boeing.

Nel 2003, per la prima volta nei suoi 33 anni di storia, Airbus ha consegnato più velivoli a getto della Boeing.

60

Boeing states that the Boeing 777 has outsold its Airbus counterparts, which include the A340 family as well as the A330-300.

La Boeing dichiara che il Boeing 777 ha superato il suoi equivalenti Airbus, che includono la famiglia A340 e l’A330-300.

61

The smaller A330-200 competes with the 767, outselling its Boeing counterpart, but it is speculated that the introduction of the 787 may improve Boeing's market share in this segment and possibly outsell the A330.

Il modello più piccolo, L’A330-200, che compete con il Boeing 767, ha superato la sua controparte Boeing, ma si pensa che l’introduzione del 787 potrà incrementare la quota di mercato in questo segmento e probabilmente supererà l’A330.

62

The A380 is anticipated to further reduce sales of the Boeing 747, gaining Airbus a share of the market in very large aircraft.

L’A380 preannuncia invece un’ulteriore riduzione delle vendite del Boeing 747, in tal modo Airbus incrementerà la quota di mercato nel segmento dei velivoli di grande capacità.

63

Boeing is building a stretched version of the 747, the 747-8, which will provide increased competition for the A380.

Attualmente, Boeing sta pianificando la realizzazione del rivale dell’A380 denominato 747-8, una versione allungata del 747

64

Currently there are around 3,850 Airbus aircraft in service, with Airbus winning more than 50 per cent of aircraft orders in recent years.

Al momento, in servizio ci sono circa 3850 velivoli Airbus, che negli ultimi anni si è assicurata il 50 % degli ordini.

65

But Airbus products are still outnumbered 6 to 1 by in-service Boeings (there are over 4,000 Boeing 737s alone in service, for example).

I prodotti Airbus, però, sono ancora di gran lunga inferiori numericamente, 6 a 1, rispetto ai velivoli Boeing in servizio (per esempio, di soli Boeing 737 ce ne sono oltre 4000 in servizio.)

66

This however is indicative of historical success - Airbus made a late entry into the modern jet airliner market (1972 vs. 1958 for Boeing).

Questo tuttavia è indicativo dello storico successo – Airbus è entrata di recente nel moderno mercato dei velivoli a getto (1972 contro 1958 per Boeing).

67

Airbus won a greater share of orders and delivered more aircraft in 2003 and 2004.

Airbus negli ultimi anni ha conquistato una grande quota di ordini e nel 2003 e 2004 ha consegnato più velivoli.

68

At the aircraft show in Le Bourget in June 2005, Airbus outperformed Boeing in aeroplane sales.

All’esposizione di velivoli di Le Bourget nel Giugno 2005, le vendite Airbus hanno superato quelle della Boeing.

69

Airbus has contracted for the sale of 280 airliners with a contract price of 34 billion dollar