Home • ReadSpeaker • Formula 4 • Rivista English4Life • I buoni acquisti • Daisy Stories
Arranger Stories
• Il Blog di Daisy • Grammatica • Studia l'inglese con noi
Risorse sfiziose • Testi paralleli (Wikipedia) • Testi paralleli (altri) • The West Family
Classici in inglese
• Wikibooks •
Corso di base + schede lessicali • Metodo Casiraghi-Jones • Come studiare • Tips • Risposte • Articoli in italiano • Enciclopedia

  IMPARA L'INGLESE CON BABYLON!
Come servizio al nostro pubblico, riportiamo qui a sinistra il box di traduzione di Babylon
. Se c'่ una parola inglese che non capisci, digitala nella casella Traduci... , clicca su GO e subito si aprirเ una finestra con la traduzione italiana. Per una maggiore comoditเ e completezza, puoi scaricare qui gratuitamente per un mese Babylon Pro, lo strumento in assoluto pi๙ utile per chi vuole imparare l'inglese. Da oggi anche con il traduttore di frasi inglesi incorporato!
 
 
 


LIST OF CHAPTERS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396



MOBY DICK

by Hermann Melville • Copyright note

We thank The Gutenberg Projekt for this public domain version - Complete text in one page

I nostri classici in inglese sono frammentati in modo da rendertene pi๙ agevole lo studio. Se non capisci una parola, usa il dizionario di BABYLON  oppure traduci frasi intere con il riquadro di GOOGLE TRANSLATE. Per ascoltare il testo in perfetto inglese, utilizza invece READSPEAKER.

Previous - Next

the above words were put to us by a stranger, who, pausing before us,
levelled his massive forefinger at the vessel in question. He was
but shabbily apparelled in faded jacket and patched trowsers; a rag
of a black handkerchief investing his neck. A confluent small-pox
had in all directions flowed over his face, and left it like the
complicated ribbed bed of a torrent, when the rushing waters have
been dried up.

"Have ye shipped in her?" he repeated.

"You mean the ship Pequod, I suppose," said I, trying to gain a
little more time for an uninterrupted look at him.

"Aye, the Pequod--that ship there," he said, drawing back his whole
arm, and then rapidly shoving it straight out from him, with the
fixed bayonet of his pointed finger darted full at the object.

"Yes," said I, "we have just signed the articles."

"Anything down there about your souls?"

"About what?"

"Oh, perhaps you hav'n't got any," he said quickly. "No matter
though, I know many chaps that hav'n't got any,--good luck to 'em;
and they are all the better off for it. A soul's a sort of a fifth
wheel to a wagon."

"What are you jabbering about, shipmate?" said I.

"HE'S got enough, though, to make up for all deficiencies of that
sort in other chaps," abruptly said the stranger, placing a nervous
emphasis upon the word HE.

"Queequeg," said I, "let's go; this fellow has broken loose from
somewhere; he's talking about something and somebody we don't know."

"Stop!" cried the stranger. "Ye said true--ye hav'n't seen Old
Thunder yet, have ye?"

"Who's Old Thunder?" said I, again riveted with the insane
earnestness of his manner.

"Captain Ahab."

"What! the captain of our ship, the Pequod?"

"Aye, among some of us old sailor chaps, he goes by that name. Ye
hav'n't seen him yet, have ye?"

"No, we hav'n't. He's sick they say, but is getting better, and will
be all right again before long."

"All right again before long!" laughed the stranger, with a solemnly
derisive sort of laugh. "Look ye; when Captain Ahab is all right,
then this left arm of mine will be all right; not before."

"What do you know about him?"

"What did they TELL you about him? Say that!"

"They didn't tell much of anything about him; only I've heard that
he's a good whale-hunter, and a good captain to his crew."

"That's true, that's true--yes, both true enough. But you must jump
when he gives an order. Step and growl; growl and go--that's the
word with Captain Ahab. But nothing about that thing that happened
to him off Cape Horn, long ago, when he lay like dead for three days
and nights; nothing about that deadly skrimmage with the Spaniard
afore the altar in Santa?--heard nothing about that, eh? Nothing
about the silver calabash he spat into? And nothing about his losing
his leg last voyage, according to the prophecy. Didn't ye hear a
word about them matters and something more, eh? No, I don't think ye
did; how could ye? Who knows it? Not all Nantucket, I guess. But
hows'ever, mayhap, ye've heard tell about the leg, and how he lost

Previous - Next

Translate Text
Original text:

 

[mobydick/0-incl-right.htm]