Home • ReadSpeaker • Formula 4 • Rivista English4Life • I buoni acquisti • Daisy Stories
Arranger Stories
• Il Blog di Daisy • Grammatica • Studia l'inglese con noi
Risorse sfiziose • Testi paralleli (Wikipedia) • Testi paralleli (altri) • The West Family
Classici in inglese
• Wikibooks •
Corso di base + schede lessicali • Metodo Casiraghi-Jones • Come studiare • Tips • Risposte • Articoli in italiano • Enciclopedia

  IMPARA L'INGLESE CON BABYLON!
Come servizio al nostro pubblico, riportiamo qui a sinistra il box di traduzione di Babylon
. Se c'่ una parola inglese che non capisci, digitala nella casella Traduci... , clicca su GO e subito si aprirเ una finestra con la traduzione italiana. Per una maggiore comoditเ e completezza, puoi scaricare qui gratuitamente per un mese Babylon Pro, lo strumento in assoluto pi๙ utile per chi vuole imparare l'inglese. Da oggi anche con il traduttore di frasi inglesi incorporato!
 
 
 


LIST OF CHAPTERS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396



MOBY DICK

by Hermann Melville • Copyright note

We thank The Gutenberg Projekt for this public domain version - Complete text in one page

I nostri classici in inglese sono frammentati in modo da rendertene pi๙ agevole lo studio. Se non capisci una parola, usa il dizionario di BABYLON  oppure traduci frasi intere con il riquadro di GOOGLE TRANSLATE. Per ascoltare il testo in perfetto inglese, utilizza invece READSPEAKER.

Previous - Next

the harpoon stands yonder, and he seldom or never goes abroad without
it, therefore he must be inside here, and no possible mistake.

"Queequeg!--Queequeg!"--all still. Something must have happened.
Apoplexy! I tried to burst open the door; but it stubbornly
resisted. Running down stairs, I quickly stated my suspicions to the
first person I met--the chamber-maid. "La! la!" she cried, "I
thought something must be the matter. I went to make the bed after
breakfast, and the door was locked; and not a mouse to be heard; and
it's been just so silent ever since. But I thought, may be, you had
both gone off and locked your baggage in for safe keeping. La! la,
ma'am!--Mistress! murder! Mrs. Hussey! apoplexy!"--and with these
cries, she ran towards the kitchen, I following.

Mrs. Hussey soon appeared, with a mustard-pot in one hand and a
vinegar-cruet in the other, having just broken away from the
occupation of attending to the castors, and scolding her little black
boy meantime.

"Wood-house!" cried I, "which way to it? Run for God's sake, and
fetch something to pry open the door--the axe!--the axe! he's had a
stroke; depend upon it!"--and so saying I was unmethodically rushing
up stairs again empty-handed, when Mrs. Hussey interposed the
mustard-pot and vinegar-cruet, and the entire castor of her
countenance.

"What's the matter with you, young man?"

"Get the axe! For God's sake, run for the doctor, some one, while I
pry it open!"

"Look here," said the landlady, quickly putting down the
vinegar-cruet, so as to have one hand free; "look here; are you
talking about prying open any of my doors?"--and with that she seized
my arm. "What's the matter with you? What's the matter with you,
shipmate?"

In as calm, but rapid a manner as possible, I gave her to understand
the whole case. Unconsciously clapping the vinegar-cruet to one side
of her nose, she ruminated for an instant; then exclaimed--"No! I
haven't seen it since I put it there." Running to a little closet
under the landing of the stairs, she glanced in, and returning, told
me that Queequeg's harpoon was missing. "He's killed himself," she
cried. "It's unfort'nate Stiggs done over again there goes another
counterpane--God pity his poor mother!--it will be the ruin of my
house. Has the poor lad a sister? Where's that girl?--there, Betty,
go to Snarles the Painter, and tell him to paint me a sign, with--"no
suicides permitted here, and no smoking in the parlor;"--might as
well kill both birds at once. Kill? The Lord be merciful to his
ghost! What's that noise there? You, young man, avast there!"

And running up after me, she caught me as I was again trying to force
open the door.

"I don't allow it; I won't have my premises spoiled. Go for the
locksmith, there's one about a mile from here. But avast!" putting
her hand in her side-pocket, "here's a key that'll fit, I guess;
let's see." And with that, she turned it in the lock; but, alas!
Queequeg's supplemental bolt remained unwithdrawn within.

"Have to burst it open," said I, and was running down the entry a

Previous - Next

Translate Text
Original text:

 

[mobydick/0-incl-right.htm]