Home • ReadSpeaker • Formula 4 • Rivista English4Life • I buoni acquisti • Daisy Stories
Arranger Stories
• Il Blog di Daisy • Grammatica • Studia l'inglese con noi
Risorse sfiziose • Testi paralleli (Wikipedia) • Testi paralleli (altri) • The West Family
Classici in inglese
• Wikibooks •
Corso di base + schede lessicali • Metodo Casiraghi-Jones • Come studiare • Tips • Risposte • Articoli in italiano • Enciclopedia

  IMPARA L'INGLESE CON BABYLON!
Come servizio al nostro pubblico, riportiamo qui a sinistra il box di traduzione di Babylon
. Se c'่ una parola inglese che non capisci, digitala nella casella Traduci... , clicca su GO e subito si aprirเ una finestra con la traduzione italiana. Per una maggiore comoditเ e completezza, puoi scaricare qui gratuitamente per un mese Babylon Pro, lo strumento in assoluto pi๙ utile per chi vuole imparare l'inglese. Da oggi anche con il traduttore di frasi inglesi incorporato!
 
 
 


LIST OF CHAPTERS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396



MOBY DICK

by Hermann Melville • Copyright note

We thank The Gutenberg Projekt for this public domain version - Complete text in one page

I nostri classici in inglese sono frammentati in modo da rendertene pi๙ agevole lo studio. Se non capisci una parola, usa il dizionario di BABYLON  oppure traduci frasi intere con il riquadro di GOOGLE TRANSLATE. Per ascoltare il testo in perfetto inglese, utilizza invece READSPEAKER.

Previous - Next

special errand. The sky had changed from clear, sunny cold, to
driving sleet and mist. Wrapping myself in my shaggy jacket of the
cloth called bearskin, I fought my way against the stubborn storm.
Entering, I found a small scattered congregation of sailors, and
sailors' wives and widows. A muffled silence reigned, only broken at
times by the shrieks of the storm. Each silent worshipper seemed
purposely sitting apart from the other, as if each silent grief were
insular and incommunicable. The chaplain had not yet arrived; and
there these silent islands of men and women sat steadfastly eyeing
several marble tablets, with black borders, masoned into the wall on
either side the pulpit. Three of them ran something like the
following, but I do not pretend to quote:--

SACRED
TO THE MEMORY
OF
JOHN TALBOT,
Who, at the age of eighteen, was lost overboard,
Near the Isle of Desolation, off Patagonia,
November 1st, 1836.
THIS TABLET
Is erected to his Memory
BY HIS
SISTER.
_____________

SACRED
TO THE MEMORY
OF
ROBERT LONG, WILLIS ELLERY,
NATHAN COLEMAN, WALTER CANNY, SETH MACY,
AND SAMUEL GLEIG,
Forming one of the boats' crews
OF
THE SHIP ELIZA
Who were towed out of sight by a Whale,
On the Off-shore Ground in the
PACIFIC,
December 31st, 1839.
THIS MARBLE
Is here placed by their surviving
SHIPMATES.
_____________

SACRED
TO THE MEMORY
OF
The late
CAPTAIN EZEKIEL HARDY,
Who in the bows of his boat was killed by a
Sperm Whale on the coast of Japan,
AUGUST 3d, 1833.
THIS TABLET
Is erected to his Memory
BY
HIS WIDOW.

Shaking off the sleet from my ice-glazed hat and jacket, I seated
myself near the door, and turning sideways was surprised to see
Queequeg near me. Affected by the solemnity of the scene, there was
a wondering gaze of incredulous curiosity in his countenance. This
savage was the only person present who seemed to notice my entrance;
because he was the only one who could not read, and, therefore, was
not reading those frigid inscriptions on the wall. Whether any of
the relatives of the seamen whose names appeared there were now among
the congregation, I knew not; but so many are the unrecorded
accidents in the fishery, and so plainly did several women present
wear the countenance if not the trappings of some unceasing grief,
that I feel sure that here before me were assembled those, in whose
unhealing hearts the sight of those bleak tablets sympathetically
caused the old wounds to bleed afresh.

Oh! ye whose dead lie buried beneath the green grass; who standing
among flowers can say--here, HERE lies my beloved; ye know not the
desolation that broods in bosoms like these. What bitter blanks in
those black-bordered marbles which cover no ashes! What despair in
those immovable inscriptions! What deadly voids and unbidden
infidelities in the lines that seem to gnaw upon all Faith, and
refuse resurrections to the beings who have placelessly perished
without a grave. As well might those tablets stand in the cave of
Elephanta as here.

In what census of living creatures, the dead of mankind are included;

Previous - Next

Translate Text
Original text:

 

[mobydick/0-incl-right.htm]