Home • ReadSpeaker • Formula 4 • Rivista English4Life • I buoni acquisti • Daisy Stories
Arranger Stories
• Il Blog di Daisy • Grammatica • Studia l'inglese con noi
Risorse sfiziose • Testi paralleli (Wikipedia) • Testi paralleli (altri) • The West Family
Classici in inglese
• Wikibooks •
Corso di base + schede lessicali • Metodo Casiraghi-Jones • Come studiare • Tips • Risposte • Articoli in italiano • Enciclopedia

  IMPARA L'INGLESE CON BABYLON!
Come servizio al nostro pubblico, riportiamo qui a sinistra il box di traduzione di Babylon
. Se c'่ una parola inglese che non capisci, digitala nella casella Traduci... , clicca su GO e subito si aprirเ una finestra con la traduzione italiana. Per una maggiore comoditเ e completezza, puoi scaricare qui gratuitamente per un mese Babylon Pro, lo strumento in assoluto pi๙ utile per chi vuole imparare l'inglese. Da oggi anche con il traduttore di frasi inglesi incorporato!
 
 
 


LIST OF CHAPTERS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396



MOBY DICK

by Hermann Melville • Copyright note

We thank The Gutenberg Projekt for this public domain version - Complete text in one page

I nostri classici in inglese sono frammentati in modo da rendertene pi๙ agevole lo studio. Se non capisci una parola, usa il dizionario di BABYLON  oppure traduci frasi intere con il riquadro di GOOGLE TRANSLATE. Per ascoltare il testo in perfetto inglese, utilizza invece READSPEAKER.

Previous - Next

could see no other furniture belonging to the place, but a rude
shelf, the four walls, and a papered fireboard representing a man
striking a whale. Of things not properly belonging to the room,
there was a hammock lashed up, and thrown upon the floor in one
corner; also a large seaman's bag, containing the harpooneer's
wardrobe, no doubt in lieu of a land trunk. Likewise, there was a
parcel of outlandish bone fish hooks on the shelf over the
fire-place, and a tall harpoon standing at the head of the bed.

But what is this on the chest? I took it up, and held it close to
the light, and felt it, and smelt it, and tried every way possible to
arrive at some satisfactory conclusion concerning it. I can compare
it to nothing but a large door mat, ornamented at the edges with
little tinkling tags something like the stained porcupine quills
round an Indian moccasin. There was a hole or slit in the middle of
this mat, as you see the same in South American ponchos. But could
it be possible that any sober harpooneer would get into a door mat,
and parade the streets of any Christian town in that sort of guise?
I put it on, to try it, and it weighed me down like a hamper, being
uncommonly shaggy and thick, and I thought a little damp, as though
this mysterious harpooneer had been wearing it of a rainy day. I
went up in it to a bit of glass stuck against the wall, and I never
saw such a sight in my life. I tore myself out of it in such a hurry
that I gave myself a kink in the neck.

I sat down on the side of the bed, and commenced thinking about this
head-peddling harpooneer, and his door mat. After thinking some time
on the bed-side, I got up and took off my monkey jacket, and then
stood in the middle of the room thinking. I then took off my coat,
and thought a little more in my shirt sleeves. But beginning to feel
very cold now, half undressed as I was, and remembering what the
landlord said about the harpooneer's not coming home at all that
night, it being so very late, I made no more ado, but jumped out of
my pantaloons and boots, and then blowing out the light tumbled into
bed, and commended myself to the care of heaven.

Whether that mattress was stuffed with corn-cobs or broken crockery,
there is no telling, but I rolled about a good deal, and could not
sleep for a long time. At last I slid off into a light doze, and had
pretty nearly made a good offing towards the land of Nod, when I
heard a heavy footfall in the passage, and saw a glimmer of light
come into the room from under the door.

Lord save me, thinks I, that must be the harpooneer, the infernal
head-peddler. But I lay perfectly still, and resolved not to say a
word till spoken to. Holding a light in one hand, and that identical
New Zealand head in the other, the stranger entered the room, and
without looking towards the bed, placed his candle a good way off
from me on the floor in one corner, and then began working away at
the knotted cords of the large bag I before spoke of as being in the
room. I was all eagerness to see his face, but he kept it averted

Previous - Next

Translate Text
Original text:

 

[mobydick/0-incl-right.htm]