IMPARA L'INGLESE CON
BABYLON!
Come servizio al nostro pubblico, riportiamo qui a sinistra il box di
traduzione di Babylon.
Se c'θ una parola inglese che non capisci, digitala nella casella
Traduci... , clicca su GO
e subito si aprirΰ una finestra con la traduzione italiana. Per una maggiore
comoditΰ e completezza, puoi scaricare qui gratuitamente per un mese
Babylon Pro, lo
strumento in assoluto piω utile per chi vuole imparare l'inglese.
Da oggi anche con il traduttore di frasi inglesi
incorporato!
I nostri classici in inglese sono frammentati in
modo da rendertene piω agevole lo studio. Se non capisci una
parola, usa il dizionario di BABYLON oppure
traduci frasi intere con il riquadro di GOOGLE
TRANSLATE. Per ascoltare il testo in perfetto inglese, utilizza
invece READSPEAKER.
[Gently takes the pistol out of her hand.] Allow me, madam! [Looks at it.] Ah--I know this pistol well! [Looks around.] Where is the case? Ah, here it is. [Lays the pistol in it, and shuts it.] Now we won't play at that game any more to-day.
HEDDA.
Then what in heaven's name would you have me do with myself?
BRACK.
Have you had no visitors?
HEDDA.
[Closing the glass door.] Not one. I suppose all our set are still out of town.
BRACK.
And is Tesman not at home either?
HEDDA.
[At the writing-table, putting the pistol-case in a drawer which she shuts.] No. He rushed off to his aunt's directly after lunch; he didn't expect you so early.
BRACK.
H'm--how stupid of me not to have thought of that!
HEDDA.
[Turning her head to look at him.] Why stupid?
BRACK.
Because if I had thought of it I should have come a little--earlier.
HEDDA.
[Crossing the room.] Then you would have found no one to receive you; for I have been in my room changing my dress ever since lunch.
BRACK.
And is there no sort of little chink that we could hold a parley through?
HEDDA.
You have forgotten to arrange one.
BRACK.
That was another piece of stupidity.
HEDDA.
Well, we must just settle down here--and wait. Tesman is not likely to be back for some time yet.
BRACK.
Never mind; I shall not be impatient.
HEDDA seats herself in the corner of the sofa. BRACK lays his overcoat over the back of the nearest chair, and sits down, but keeps his hat in his hand. A short silence. They look at each other.
HEDDA.
Well?
BRACK.
[In the same tone.] Well?
HEDDA.
I spoke first.
BRACK.
[Bending a little forward.] Come, let us have a cosy little chat, Mrs. Hedda.(8)
HEDDA.
[Leaning further back in the sofa.] Does it not seem like a whole eternity since our last talk? Of course I don't count those few words yesterday evening and this morning.
BRACK.
You mean since out last confidential talk? Our last _tete-a-tete_?
HEDDA.
Well yes--since you put it so.
BRACK.
Not a day passed but I have wished that you were home again.
HEDDA.
And I have done nothing but wish the same thing.
BRACK.
You? Really, Mrs. Hedda? And I thought you had been enjoying your tour so much!
HEDDA.
Oh yes, you may be sure of that!
BRACK.
But Tesman's letters spoke of nothing but happiness.
HEDDA.
Oh, Tesman! You see, he thinks nothing is so delightful as grubbing in libraries and making copies of old parchments, or whatever you call them.
BRACK.
[With a smile of malice.] Well, that is his vocation in life--or part of it at any rate.