IMPARA L'INGLESE CON
BABYLON!
Come servizio al nostro pubblico, riportiamo qui a sinistra il box di
traduzione di Babylon.
Se c'θ una parola inglese che non capisci, digitala nella casella
Traduci... , clicca su GO
e subito si aprirΰ una finestra con la traduzione italiana. Per una maggiore
comoditΰ e completezza, puoi scaricare qui gratuitamente per un mese
Babylon Pro, lo
strumento in assoluto piω utile per chi vuole imparare l'inglese.
Da oggi anche con il traduttore di frasi inglesi
incorporato!
I nostri classici in inglese sono frammentati in
modo da rendertene piω agevole lo studio. Se non capisci una
parola, usa il dizionario di BABYLON oppure
traduci frasi intere con il riquadro di GOOGLE
TRANSLATE. Per ascoltare il testo in perfetto inglese, utilizza
invece READSPEAKER.
real human being of me--taught me to think, and to understand so many things.
HEDDA.
Did he give you lessons too, then?
MRS. ELVSTED.
No, not exactly lessons. But he talked to me--talked about such an infinity of things. And then came the lovely, happy time when I began to share in his work--when he allowed me to help him!
HEDDA.
Oh he did, did he?
MRS. ELVSTED.
Yes! He never wrote anything without my assistance.
HEDDA.
You were two good comrades, in fact?
MRS. ELVSTED.
[Eagerly.] Comrades! Yes, fancy, Hedda--that is the very word he used!--Oh, I ought to feel perfectly happy; and yet I cannot; for I don't know how long it will last.
HEDDA.
Are you no surer of him than that?
MRS. ELVSTED.
[Gloomily.] A woman's shadow stands between Eilert Lovborg and me.
HEDDA.
[Looks at her anxiously.] Who can that be?
MRS. ELVSTED.
I don't know. Some one he knew in his--in his past. Some one he has never been able wholly to forget.
HEDDA.
What has he told you--about this?
MRS. ELVSTED.
He has only once--quite vaguely--alluded to it.
HEDDA.
Well! And what did he say?
MRS. ELVSTED.
He said that when they parted, she threatened to shoot him with a pistol.
HEDDA.
[With cold composure.] Oh nonsense! No one does that sort of thing here.
MRS. ELVSTED.
No. And that is why I think it must have been that red-haired singing- woman whom he once---
HEDDA.
Yes, very likely.
MRS. ELVSTED.
For I remember they used to say of her that she carried loaded firearms.
HEDDA.
Oh--then of course it must have been she.
MRS. ELVSTED.
[Wringing her hands.] And now just fancy, Hedda--I hear that this singing-woman--that she is in town again! Oh, I don't know what to do---
HEDDA.
[Glancing towards the inner room.] Hush! Here comes Tesman. [Rises and whispers.] Thea--all this must remain between you and me.
MRS. ELVSTED.
[Springing up.] Oh yes--yes! For heaven's sake---!
GEORGE TESMAN, with a letter in his hand, comes from the right through the inner room.
TESMAN.
There now--the epistle is finished.
HEDDA.
That's right. And now Mrs. Elvsted is just going. Wait a moment-- I'll go with you to the garden gate.
TESMAN.
Do you think Berta could post the letter, Hedda dear?
HEDDA.
[Takes it.] I will tell her to.
BERTA enters from the hall.
BERTA.
Judge Brack wishes to know if Mrs. Tesman will receive him.
HEDDA.
Yes, ask Judge Brack to come in. And look here--put this letter in the post.
BERTA. [Taking the letter.] Yes, ma'am. [She opens the door for JUDGE BRACK and goes out herself. Brack is a main of forty-five; thick set, but well-built and elastic