IMPARA L'INGLESE CON
BABYLON!
Come servizio al nostro pubblico, riportiamo qui a sinistra il box di
traduzione di Babylon.
Se c'θ una parola inglese che non capisci, digitala nella casella
Traduci... , clicca su GO
e subito si aprirΰ una finestra con la traduzione italiana. Per una maggiore
comoditΰ e completezza, puoi scaricare qui gratuitamente per un mese
Babylon Pro, lo
strumento in assoluto piω utile per chi vuole imparare l'inglese.
Da oggi anche con il traduttore di frasi inglesi
incorporato!
I nostri classici in inglese sono frammentati in
modo da rendertene piω agevole lo studio. Se non capisci una
parola, usa il dizionario di BABYLON oppure
traduci frasi intere con il riquadro di GOOGLE
TRANSLATE. Per ascoltare il testo in perfetto inglese, utilizza
invece READSPEAKER.
I really went as governess. But his wife--his late wife--was an invalid,--and rarely left her room. So I had to look after the housekeeping as well.
HEDDA.
And then--at last--you became mistress of the house.
MRS. ELVSTED.
[Sadly.] Yes, I did.
HEDDA.
Let me see--about how long ago was that?
MRS. ELVSTED.
My marriage?
HEDDA.
Yes.
MRS. ELVSTED.
Five years ago.
HEDDA.
To be sure; it must be that.
MRS. ELVSTED.
Oh those five years---! Or at all events the last two or three of them! Oh, if you(6) could only imagine---
HEDDA.
[Giving her a little slap on the hand.] De? Fie, Thea!
MRS. ELVSTED.
Yes, yes, I will try---. Well, if--you could only imagine and understand---
HEDDA.
[Lightly.] Eilert Lovborg has been in your neighbourhood about three years, hasn't he?
MRS. ELVSTED.
[Looks at here doubtfully.] Eilert Lovborg? Yes--he has.
HEDDA.
Had you known him before, in town here?
MRS. ELVSTED.
Scarcely at all. I mean--I knew him by name of course.
HEDDA.
But you saw a good deal of him in the country?
MRS. ELVSTED.
Yes, he came to us every day. You see, he gave the children lessons; for in the long run I couldn't manage it all myself.
HEDDA.
No, that's clear.--And your husband---? I suppose he is often away from home?
MRS. ELVSTED.
Yes. Being sheriff, you know, he has to travel about a good deal in his district.
HEDDA.
[Leaning against the arm of the chair.] Thea--my poor, sweet Thea-- now you must tell me everything--exactly as it stands.
MRS. ELVSTED.
Well, then you must question me.
HEDDA.
What sort of a man is your husband, Thea? I mean--you know--in everyday life. Is he kind to you?
MRS. ELVSTED.
[Evasively.] I am sure he means well in everything.
HEDDA.
I should think he must be altogether too old for you. There is at least twenty years' difference between you, is there not?
MRS. ELVSTED.
[Irritably.] Yes, that is true, too. Everything about him is repellent to me! We have not a thought in common. We have no single point of sympathy--he and I.
HEDDA.
But is he not fond of you all the same? In his own way?
MRS. ELVSTED.
Oh I really don't know. I think he regards me simply as a useful property. And then it doesn't cost much to keep me. I am not expensive.
HEDDA.
That is stupid of you.
MRS. ELVSTED.
[Shakes her head.] It cannot be otherwise--not with him. I don't think he really cares for any one but himself--and perhaps a little for the children.
HEDDA.
And for Eilert Lovborg, Thea?
MRS. ELVSTED.
[Looking at her.] For Eilert Lovborg? What puts that into your head?