IMPARA L'INGLESE CON
BABYLON!
Come servizio al nostro pubblico, riportiamo qui a sinistra il box di
traduzione di Babylon.
Se c'θ una parola inglese che non capisci, digitala nella casella
Traduci... , clicca su GO
e subito si aprirΰ una finestra con la traduzione italiana. Per una maggiore
comoditΰ e completezza, puoi scaricare qui gratuitamente per un mese
Babylon Pro, lo
strumento in assoluto piω utile per chi vuole imparare l'inglese.
Da oggi anche con il traduttore di frasi inglesi
incorporato!
I nostri classici in inglese sono frammentati in
modo da rendertene piω agevole lo studio. Se non capisci una
parola, usa il dizionario di BABYLON oppure
traduci frasi intere con il riquadro di GOOGLE
TRANSLATE. Per ascoltare il testo in perfetto inglese, utilizza
invece READSPEAKER.
Chapter 1.LII.--How Gargantua caused to be built for the Monk the Abbey of Theleme
Chapter 1.LIII.--How the abbey of the Thelemites was built and endowed
Chapter 1.LIV.--The inscription set upon the great gate of Theleme
Chapter 1.LV.--What manner of dwelling the Thelemites had
Chapter 1.LVI.--How the men and women of the religious order of Theleme were apparelled
Chapter 1.LVII.--How the Thelemites were governed, and of their manner of living
Chapter 1.LVIII.--A prophetical Riddle
THE SECOND BOOK.
For the Reader
Mr. Hugh Salel to Rabelais
The Author's Prologue
Chapter 2.I.--Of the original and antiquity of the great Pantagruel
Chapter 2.II.--Of the nativity of the most dread and redoubted Pantagruel
Chapter 2.III.--Of the grief wherewith Gargantua was moved at the decease of his wife Badebec
Chapter 2.IV.--Of the infancy of Pantagruel
Chapter 2.V.--Of the acts of the noble Pantagruel in his youthful age
Chapter 2.VI.--How Pantagruel met with a Limousin, who too affectedly did counterfeit the French language
Chapter 2.VII.--How Pantagruel came to Paris, and of the choice books of the Library of St. Victor
Chapter 2.VIII.--How Pantagruel, being at Paris, received letters from his father Gargantua, and the copy of them
Chapter 2.IX.--How Pantagruel found Panurge, whom he loved all his lifetime
Chapter 2.X.--How Pantagruel judged so equitably of a controversy, which was wonderfully obscure and difficult, that, by reason of his just decree therein, he was reputed to have a most admirable judgment
Chapter 2.XI.--How the Lords of Kissbreech and Suckfist did plead before Pantagruel without an attorney
Chapter 2.XII.--How the Lord of Suckfist pleaded before Pantagruel
Chapter 2.XIII.--How Pantagruel gave judgment upon the difference of the two lords
Chapter 2.XIV.--How Panurge related the manner how he escaped out of the hands of the Turks
Chapter 2.XV.--How Panurge showed a very new way to build the walls of Paris
Chapter 2.XVI.--Of the qualities and conditions of Panurge
Chapter 2.XVII.--How Panurge gained the pardons, and married the old women, and of the suit in law which he had at Paris
Chapter 2.XVIII.--How a great scholar of England would have argued against Pantagruel, and was overcome by Panurge
Chapter 2.XIX.--How Panurge put to a nonplus the Englishman that argued by signs
Chapter 2.XX.--How Thaumast relateth the virtues and knowledge of Panurge
Chapter 2.XXI.--How Panurge was in love with a lady of Paris
Chapter 2.XXII.--How Panurge served a Parisian lady a trick that pleased her not very well
Chapter 2.XXIII.--How Pantagruel departed from Paris, hearing news that the Dipsodes had invaded the land of the Amaurots; and the cause wherefore the leagues are so short in France
Chapter 2.XXIV.--A letter which a messenger brought to Pantagruel from a lady of Paris, together with the exposition of a posy written in a gold