IMPARA L'INGLESE CON
BABYLON!
Come servizio al nostro pubblico, riportiamo qui a sinistra il box di
traduzione di Babylon.
Se c'θ una parola inglese che non capisci, digitala nella casella
Traduci... , clicca su GO
e subito si aprirΰ una finestra con la traduzione italiana. Per una maggiore
comoditΰ e completezza, puoi scaricare qui gratuitamente per un mese
Babylon Pro, lo
strumento in assoluto piω utile per chi vuole imparare l'inglese.
Da oggi anche con il traduttore di frasi inglesi
incorporato!
I nostri classici in inglese sono frammentati in
modo da rendertene piω agevole lo studio. Se non capisci una
parola, usa il dizionario di BABYLON oppure
traduci frasi intere con il riquadro di GOOGLE
TRANSLATE. Per ascoltare il testo in perfetto inglese, utilizza
invece READSPEAKER.
Nora (walking about). Pooh! When you have three children, you get visits now and then from--from married women, who know something of medical matters, and they talk about one thing and another.
Mrs. Linde (goes on sewing. A short silence). Does Doctor Rank come here everyday?
Nora. Everyday regularly. He is Torvald's most intimate friend, and a great friend of mine too. He is just like one of the family.
Mrs. Linde. But tell me this--is he perfectly sincere? I mean, isn't he the kind of man that is very anxious to make himself agreeable?
Nora. Not in the least. What makes you think that?
Mrs. Linde. When you introduced him to me yesterday, he declared he had often heard my name mentioned in this house; but afterwards I noticed that your husband hadn't the slightest idea who I was. So how could Doctor Rank--?
Nora. That is quite right, Christine. Torvald is so absurdly fond of me that he wants me absolutely to himself, as he says. At first he used to seem almost jealous if I mentioned any of the dear folk at home, so naturally I gave up doing so. But I often talk about such things with Doctor Rank, because he likes hearing about them.
Mrs. Linde. Listen to me, Nora. You are still very like a child in many things, and I am older than you in many ways and have a little more experience. Let me tell you this--you ought to make an end of it with Doctor Rank.
Nora. What ought I to make an end of?
Mrs. Linde. Of two things, I think. Yesterday you talked some nonsense about a rich admirer who was to leave you money--
Nora. An admirer who doesn't exist, unfortunately! But what then?
Mrs. Linde. Is Doctor Rank a man of means?
Nora. Yes, he is.
Mrs. Linde. And has no one to provide for?
Nora. No, no one; but--
Mrs. Linde. And comes here everyday?
Nora. Yes, I told you so.
Mrs. Linde. But how can this well-bred man be so tactless?
Nora. I don't understand you at all.
Mrs. Linde. Don't prevaricate, Nora. Do you suppose I don't guess who lent you the two hundred and fifty pounds?
Nora. Are you out of your senses? How can you think of such a thing! A friend of ours, who comes here everyday! Do you realise what a horribly painful position that would be?