Home • ReadSpeaker • Formula 4 • Rivista English4Life • I buoni acquisti • Daisy Stories
Arranger Stories
• Il Blog di Daisy • Grammatica • Studia l'inglese con noi
Risorse sfiziose • Testi paralleli (Wikipedia) • Testi paralleli (altri) • The West Family
Classici in inglese
• Wikibooks •
Corso di base + schede lessicali • Metodo Casiraghi-Jones • Come studiare • Tips • Risposte • Articoli in italiano • Enciclopedia

  IMPARA L'INGLESE CON BABYLON!
Come servizio al nostro pubblico, riportiamo qui a sinistra il box di traduzione di Babylon
. Se c'θ una parola inglese che non capisci, digitala nella casella Traduci... , clicca su GO e subito si aprirΰ una finestra con la traduzione italiana. Per una maggiore comoditΰ e completezza, puoi scaricare qui gratuitamente per un mese Babylon Pro, lo strumento in assoluto piω utile per chi vuole imparare l'inglese. Da oggi anche con il traduttore di frasi inglesi incorporato!
 
 
 


LIST OF CHAPTERS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76



A SENTIMENTAL JOURNEY

by Laurence Sterne • Copyright note

We thank The Gutenberg Projekt for this public domain version - Complete text in one page

[1/books/0-incl-books.htm]

Previous - Next

from Rome to Naples,--from Naples to Venice,--from Venice to
Vienna,--to Dresden, to Berlin, without one generous connection or
pleasurable anecdote to tell of; but he had travell'd straight on,
looking neither to his right hand nor his left, lest Love or Pity
should seduce him out of his road.

Peace be to them! if it is to be found; but heaven itself, were it
possible to get there with such tempers, would want objects to give
it; every gentle spirit would come flying upon the wings of Love to
hail their arrival.--Nothing would the souls of Smelfungus and
Mundungus hear of, but fresh anthems of joy, fresh raptures of
love, and fresh congratulations of their common felicity.--I
heartily pity them; they have brought up no faculties for this
work; and, were the happiest mansion in heaven to be allotted to
Smelfungus and Mundungus, they would be so far from being happy,
that the souls of Smelfungus and Mundungus would do penance there
to all eternity!


MONTREUIL.


I had once lost my portmanteau from behind my chaise, and twice got
out in the rain, and one of the times up to the knees in dirt, to
help the postilion to tie it on, without being able to find out
what was wanting.--Nor was it till I got to Montreuil, upon the
landlord's asking me if I wanted not a servant, that it occurred to
me, that that was the very thing.

A servant! That I do most sadly, quoth I.--Because, Monsieur, said
the landlord, there is a clever young fellow, who would be very
proud of the honour to serve an Englishman.--But why an English
one, more than any other?--They are so generous, said the
landlord.--I'll be shot if this is not a livre out of my pocket,
quoth I to myself, this very night.--But they have wherewithal to
be so, Monsieur, added he.--Set down one livre more for that, quoth
I.--It was but last night, said the landlord, qu'un milord Anglois
presentoit un ecu a la fille de chambre.--Tant pis pour
Mademoiselle Janatone, said I.

Now Janatone, being the landlord's daughter, and the landlord
supposing I was young in French, took the liberty to inform me, I
should not have said tant pis--but, tant mieux. Tant mieux,
toujours, Monsieur, said he, when there is any thing to be got--
tant pis, when there is nothing. It comes to the same thing, said
I. Pardonnez-moi, said the landlord.

I cannot take a fitter opportunity to observe, once for all, that
tant pis and tant mieux, being two of the great hinges in French
conversation, a stranger would do well to set himself right in the
use of them, before he gets to Paris.

A prompt French marquis at our ambassador's table demanded of Mr.
H-, if he was H- the poet? No, said Mr. H-, mildly.--Tant pis,
replied the marquis.

It is H- the historian, said another,--Tant mieux, said the
marquis. And Mr. H-, who is a man of an excellent heart, return'd
thanks for both.

Previous - Next

Translate Text
Original text:

 

[1/books/0-incl-right.htm]